Wf1
Tekst główny
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn1a - Zmieniony nakład Wn1
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Poprawiony nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
porównaj
  t. 78-90

W tekście głównym pomijamy występujący we wszystkich źródłach  ostrzegawczy przed fis w t. 78, a dodajemy  przed c1. Kasownik dodajemy także w analogicznym t. 90. Uzupełnień w t. 90 dokonano także w Wa, dodając , oraz w Wn3, dodając .

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Adiustacje redakcyjne

zagadnienia: Adiustacje Wa, Adiustacje Wn, Znaki ostrzegawcze, Ostatni znak przykluczowy

notacja: Wysokość

Przejdź do tekstu nutowego

.