Strona: 
Źródło tekstu: 
s. 8, t. 153-181
s. 1
s. 2
s. 3, t. 1-30
s. 4, t. 31-66
s. 5, t. 67-93
s. 6, t. 94-124
s. 7, t. 125-152
s. 8, t. 153-181
s. 9, t. 182-214
s. 10, t. 215-241
KG - Kopia Gutmanna
Tekst główny
KG - Kopia Gutmanna
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Drugi nakład Wf
Wf3 - Trzeci nakład Wf
Wf4 - Czwarty nakład Wf
WfSz - Egzemplarz Szczerbatow
WfS - Egzemplarz Stirling
WfD - Egzemplarz Dubois
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Poprawiony nakład Wn
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Zmieniony nakład Wa
Wybierz uwagi: 
Kategoria
Wszystkie
Niejasności graficzne
Interpretacje merytoryczne
Różnice w źródłach
Adiustacje redakcyjne
Poprawki i zmiany
Informacje źródłowe i stylistyczne
Notacja
Wszystkie
Wysokość
Rytm
Łuki
Artykulacja, akcenty, widełki
Określenia słowne
Pedalizacja
Palcowanie
Ozdobniki
Skróty pisowni i inne
Różnice
Bez różnic
KG - Kopia Gutmanna
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Drugi nakład Wf
Wf3 - Trzeci nakład Wf
Wf4 - Czwarty nakład Wf
WfSz - Egzemplarz Szczerbatow
WfS - Egzemplarz Stirling
WfD - Egzemplarz Dubois
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Poprawiony nakład Wn
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Zmieniony nakład Wa
Ważność
Wszystkie
Ważne
Główne
Prezentacja
Filtrowanie 
Kopiuj link PDF KG - Kopia Gutmanna

Oryginał w: Biblioteka Narodowa, Warszawa


  t. 165

Przed ges2 w 5. ćwierćnucie taktu Wf (→Wa) ma ostrzegawczy . Trudno stwierdzić, jak doszło do powstania różnicy między KG a Wf – kopista mógł po prostu przeoczyć ten znak lub zorientować się, że jest niepotrzebny. Nie można też wykluczyć uzupełnienia [A] już po sporządzeniu KG, lub jakiejś pomyłki sztycharza Wf.

Porównaj to miejsce w źródłach»

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Znaki ostrzegawcze

notacja: Wysokość

Brakujące oznaczenia na źródłach: WfSz, WfD, WfS