Strona: 
Źródło tekstu: 
s. 4, t. 29-38
s. 1, t. 1-8
s. 2, t. 9-18
s. 3, t. 19-28
s. 4, t. 29-38
s. 5, t. 39-49
Tekst główny
Tekst główny
AI - Wcześniejszy autograf
A - Autograf
KDP - Kopia Delfiny Potockiej
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn1a - Poprawiony nakład Wn1
Wn1b - Wadliwy nakład Wn1
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Zmieniony nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Wa3 - Zmieniony nakład Wa2
Wybierz uwagi: 
Kategoria
Wszystkie
Niejasności graficzne
Interpretacje merytoryczne
Różnice w źródłach
Adiustacje redakcyjne
Poprawki i zmiany
Informacje źródłowe i stylistyczne
Notacja
Wszystkie
Wysokość
Rytm
Łuki
Artykulacja, akcenty, widełki
Określenia słowne
Pedalizacja
Palcowanie
Ozdobniki
Skróty pisowni i inne
Różnice
Bez różnic
AI - Wcześniejszy autograf
A - Autograf
KDP - Kopia Delfiny Potockiej
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn1a - Poprawiony nakład Wn1
Wn1b - Wadliwy nakład Wn1
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Zmieniony nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Wa3 - Zmieniony nakład Wa2
Ważność
Wszystkie
Ważne
Główne
Prezentacja
Filtrowanie 
Kopiuj link PDF Tekst główny


  t. 32-33

f1-ges1-f1-f1 w AI

!!!   miniat: 2. i 3. miara, tylko górna 5-linia, bez łuku i cresc.      Tu wg opisu – 4 inne nuty w pr.r. (od 2. miary t. 32 do 1. w t. 33) i dwie w l.r. (c1 3. od końca w t. 32 i des1 3. w t. 33). Ponadto łuki i 5 (kwintole – są w corelu)

es1-es1-es1-des1 w A (→KDP,Wn), Wf i Wa

W wersji pierwotnej, zapisanej w AI, najniższe nuty figuracji pr.r. dublowały linię melodii – (es1)-f1-ges1-f1-f1. W A Chopin cztery z nich skreślił, wpisując wersję, która trafiła ostatecznie do wszystkich wydań. Odpowiedniej zmiany – z c1 na f1 – dokonał także na 3. od końca szesnastce l.r. (f1 w l.r. na początku t. 33 jest już wpisane od razu, bez poprawki). Por. uwagi do t. 28 i 33-34.

W Wn1 (→Wn2) 4. szesnastka t. 33 brzmi f1 zamiast des1. Ten oczywisty w tej sytuacji błąd poprawiono w Wn3 (→#Wn4).

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Interpretacje merytoryczne; Różnice w źródłach; Poprawki i zmiany

zagadnienia: Błędy Wn, Błąd tercjowy, Adiustacje Wn, Skreślenia A, Zmiany akompaniamentu

notacja: Wysokość

Brakujące oznaczenia na źródłach: AI, A, Wf1, Wf2, WfD, WfJ, WfS, Wn1, Wn1a, Wn2, Wn3, Wa1, Wa2, Wa3, KDP, Wn1b