Wf
Tekst główny
A - Autograf
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Trzecie wydanie niemieckie
Wn4 - Czwarte wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa3 - Poprawiony nakład [Wa2]
Wa4 - Zmieniony nakład Wa3
porównaj
  t. 50-51

  w A

!!!    miniat: 5 ósemek (od 2.) t. 50, tylko dolna 5linia.      Tu TGTU

 w Wf (→Wn)

!!!    50: od arpeggia przed 3. ósemką taktu do laski 6. ósemki;   51: od arpeggia przed 3. ósemką taktu do bemoli przed 5. ósemką

 w Wa

!!!    50: od 4. ósemki taktu do końca taktu;   51: jak Wf

Pary widełek dynamicznych podajemy w tekście głównym według A. Bardzo krótkie znaki na końcu taktów, wyglądające jak akcenty, odczytujemy jako diminuenda ze względu na analogię z motywami t. 1-2 i analog. W wydaniach uwzględniono jedynie znaki , co naszym zdaniem jest dowolnością sztycharza Wf, mającą źródło w niezrozumieniu rękopisu. Zakresy tych znaków podlegały jeszcze dalszym zniekształceniom w Wn (minimalnym) i Wa.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Niejasności graficzne; Różnice w źródłach

zagadnienia: Niedokładności Wf, Zakresy widełek dynamicznych

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

.