Wf1
Tekst główny
A - Autograf
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Trzecie wydanie niemieckie
Wn4 - Czwarte wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa3 - Poprawiony nakład [Wa2]
Wa4 - Zmieniony nakład Wa3
porównaj
  t. 36-43

Bez znaków w A

!!!    miniat: 3 ósemki t. 36 + 2. ósemki t. 38, obie 5linie, z numerami taktu, ścieśnione wpionie i poziomie.        Tu pusta klisza

Arpeggia w Wf

!!!    prawie TGTU=arpeggia obu rąk w t. 36-43, ale bez l.r. 38

Arpeggia w Wn i Wa

!!!   TGTU (arpeggia wszędzie t. 36-43)

Arpeggia, pominięte w A niewątpliwie przez nieuwagę (pośpiech), uzupełniono w korekcie Wf (oprócz partii l.r. w t. 38). Wn i Wa mają komplet potrzebnych wężyków.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Błędy A, Autentyczne korekty Wf

notacja: Ozdobniki

Przejdź do tekstu nutowego

Oryginał w: Bibliothèque Nationale de France, Paryż