Wf1
Tekst główny
A - Autograf
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Trzecie wydanie niemieckie
Wn4 - Czwarte wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa3 - Poprawiony nakład [Wa2]
Wa4 - Zmieniony nakład Wa3
porównaj
  t. 33

Bez znaków w A

!!!    miniat: ta ósemka, obie 5linie, ścieśnione mocno, bez pedału.     Tu pusta klisza

Kropki w Wf (→Wn,Wa

!!!    w obu rękach

Propozycja redakcji

!!!    TGTU

Brak znaków staccato w A jest w tym kontekście niedopatrzeniem Chopina, co potwierdzają kropki dodane w Wf (→Wn,Wa). Zdaniem redakcji, o ile korekta ta niewątpliwie potwierdza wolę Chopina, by ósemki te wykonywać staccato, o tyle rodzaj użytych znaków (kropki) nie musi być uważany za obowiązujący, gdyż sztycharz Wf sporadycznie tylko umiał rozpoznać Chopinowskie kliniki, a i sam Chopin, korygując Wf mógł dostosować się do oznaczeń, które już widział wydrukowane w korygowanym tekście, czyli kropek. Z tego względu w tekście głównym proponujemy zróżnicowane oznaczenia, wzorowane na t. 1 i zgodne ze znakami, które na podstawie A przyjęliśmy do tekstu głównego w całej Etiudzie.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Interpretacje merytoryczne; Różnice w źródłach; Adiustacje redakcyjne

zagadnienia: Autentyczne korekty Wf

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

.