Wn3
Tekst główny
A - Autograf
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Trzecie wydanie niemieckie
Wn4 - Czwarte wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa3 - Poprawiony nakład [Wa2]
Wa4 - Zmieniony nakład Wa3
porównaj
  t. 33-34

 w A

!!!    miniat: dwie ósemki t. 33 + po odstępie ostatnia 8ka i 1. w t. 34 + po odstępie ostatnia w t. 34. Tylko dolna 5linia.       Tu jeden ped na początku 33

Dwa  w Wf

!!!    tylko ped 33 i 34

 w Wn1

!!!   tylko 34

  dwa razy w Wa

!!!   w obu taktach (całe takty)

  w Wn2 (→Wn3Wn4)

!!!   tylko 34

Propozycja redakcji

!!!!!!!!!!!!   NOWE  TGTU    !!!!!!!!!!!!!!!    Ped 33, jak jest, a po nim [come prima] krojem typu cresc. (może być przerobione [con] ze starego TGTU

Ostatnią część Etiudy (od t. 33) Chopin zanotował w A bez szczegółowych oznaczeń pedalizacji. Pary znaków  i  znajdują się tylko w t. 52-53, poza tym widzimy jedynie znaki  w t. 33, 44, 46 i 54. Ich sens nietrudno odgadnąć:

  • t. 33 =  come prima;
  • t. 44 i 46 – podkreślenie zatrzymania podstawy basowej Es w miejscach, które jeszcze w Etiudzie nie występowały; brak dokładniejszych oznaczeń wynika przypuszczalnie stąd, że szczegółową pedalizację Chopin podał w podobnej sytuacji w t. 25-28;
  • t. 54 – brak  na końcu utworu jest częstym zjawiskiem w dziełach Chopina.

W Wf pedalizacja ta uległa zmianom, z których część można śmiało położyć na karb niedokładności sztycharza (a także braku miejsca) – brak  w t. 53 i  w t. 54. Nie można jednak mówić o przeoczeniu tam, gdzie dodano znaki –  w t. 34 i  w t. 45. Zanim omówimy te dwa przypadki, zwróćmy uwagę na pedalizację Wn1, w którym oprócz rutyno­wego uzupełnienia znaku  w t. 47, pominięto znak  w t. 33. Zdaniem redakcji może to być klucz do rozwi­kłania kwestii uzupełnień pedalizacji w korekcie Wf:

  • początkowo w Wf znak  wydrukowano, prawdopodobnie pomyłkowo, tylko w t. 34, co przeszło do Wn;
  • w ostatniej korekcie Wf1 (→Wa) Chopin dodał znak  tam, gdzie uważał go za potrzebny, a więc w t. 33, pozostawiając przypadkowe oznaczenie w t. 34 bez zmian, gdyż nie prowadzi ono do błędu w wykonaniu;
  • dodanie  w t. 45 było przypuszczalnie rutyno­wym działaniem sztycharza, podobnie jak w t. 12.

Biorąc pod uwagę powyższe ustalenia i argumenty, w tekście głównym proponujemy uzupełnioną wersję oznaczeń A.

W Wa i późniejszych Wn uzupełniono znaki  wszędzie tam, gdzie ich nie było po znakach .

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Adiustacje Wa, Niedokładności Wn, Adiustacje Wn, Autentyczne korekty Wf, Brak znaku zdjęcia pedału, Niedokładności A

notacja: Pedalizacja

Przejdź do tekstu nutowego

Oryginał w: Österreichische Nationalbibliothek, Wiedeń