Wf
Tekst główny
A - Autograf
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Trzecie wydanie niemieckie
Wn4 - Czwarte wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa3 - Poprawiony nakład [Wa2]
Wa4 - Zmieniony nakład Wa3
porównaj
  t. 2-14

Kliniki w A

!!!    miniat: t. 2 i 1. akord t. 3, tylko górna 5linia, bez wideł.    Tu tr= kliniki w t. 2-3, 5-6;       red=TGTU=kliniki we wszystkich wymienionych w uwadze taktach

Kropki w Wf

!!!    w t. 2, 5-6, 13-14.

Wn i Wa

!!!   Wf + kropka w t. 3

W t. 2-3, 5-6, 10-11 i 13-14 w tekście głównym podajemy niewątpliwe kliniki zapisane w A (dla porównania, Chopinowskie kropki można zobaczyć nad nutami basowymi w t. 1, 5 i analog.). W Wf część znaków pominięto (w t. 3, 10 i 11), a pozostałe odczytano jako kropki. Zmiany te, zdaniem redakcji, mają czysto przypadkowy charakter. Wn i Wa powtarzają zasadniczo wersję Wf, mają jednak kropkę także w t. 3.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Adiustacje Wa, Niedokładności Wf, Adiustacje Wn, Kliniki

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

.