Strona: 
Źródło tekstu: 
s. 4, t. 38-51
s. 1, t. 1-11
s. 2, t. 12-26
s. 3, t. 27-37
s. 4, t. 38-51
s. 5, t. 52-66
s. 6, t. 67-79
Wf - Wydanie francuskie
Tekst główny
KLI - Kopia Linowskiego
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn1a - Poprawiony nakład Wn1
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Trzecie wydanie niemieckie
Wn4 - Czwarte wydanie niemieckie
Wn5 - Piąte wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa2 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa3 - Poprawiony nakład Wa2
Wa4 - Zmieniony nakład Wa3
Wybierz uwagi: 
Kategoria
Wszystkie
Niejasności graficzne
Interpretacje merytoryczne
Różnice w źródłach
Adiustacje redakcyjne
Poprawki i zmiany
Informacje źródłowe i stylistyczne
Notacja
Wszystkie
Wysokość
Rytm
Łuki
Artykulacja, akcenty, widełki
Określenia słowne
Pedalizacja
Palcowanie
Ozdobniki
Skróty pisowni i inne
Różnice
Bez różnic
KLI - Kopia Linowskiego
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn1a - Poprawiony nakład Wn1
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Trzecie wydanie niemieckie
Wn4 - Czwarte wydanie niemieckie
Wn5 - Piąte wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa2 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa3 - Poprawiony nakład Wa2
Wa4 - Zmieniony nakład Wa3
Ważność
Wszystkie
Ważne
Główne
Prezentacja
Filtrowanie 
Kopiuj link PDF Wf - Wydanie francuskie


  t. 38-50

Bez pedalizacji w KLI

!!!   miniat: t. 38-40 i 42, tylko l.r., ścieśnione.    Tu pusta klisza

Pedalizacja Wf

!!!   TGTU (38-46 i 49-50) oprócz "usterek" z opisu: bez gwiazdki 40, 46, bez pedału w 2. poł. 42 i wg źródła 43-44

Pedalizacja Wn i Wa

!!!   TGTU prócz 2. połowy 42

Propozycja redakcji

!!!    TGTU

W t. 38-46 i 49-50 w tekście głównym podajemy pedalizację opartą na niewątpliwie autentycznej pedalizacji Wf (→Wn,Wa). Poprawiamy przy tym klika wyraźnych usterek, w szczególności:

  • uzupełniamy znaki  pominięte w Wf w t. 40 i 46;
  • dodajemy pedalizację w 2. połowie t. 42, pominiętą w Wf (→Wn,Wa);
  • przesuwamy niedokładnie umieszczony w Wf znak  w t. 43 i znak  w t. 44.

Braki i niedokładności w t. 40, 43-44 i 46 poprawiono już w Wn i Wa.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Adiustacje Wa, Błędy Wf, Adiustacje Wn

notacja: Pedalizacja

Brakujące oznaczenia na źródłach: Wn1