Strona: 
Źródło tekstu: 
s. 3, t. 19-28
s. 1, t. 1-8
s. 2, t. 9-18
s. 3, t. 19-28
s. 4, t. 29-38
s. 5, t. 39-49
Tekst główny
Tekst główny
KLI - Kopia Linowskiego
Ao - Autograf okolicznościowy
Wf - Wydanie francuskie
Wfkor - Chopinowska korekta Wf
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn1a - Poprawiony nakład Wn1
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Trzecie wydanie niemieckie
Wn4 - Czwarte wydanie niemieckie
Wn5 - Piąte wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa2 - Drugi nakład [Wa1]
Wa3 - Poprawiony nakład Wa2
Wa4 - Zmieniony nakład Wa3
Wybierz uwagi: 
Kategoria
Wszystkie
Niejasności graficzne
Interpretacje merytoryczne
Różnice w źródłach
Adiustacje redakcyjne
Poprawki i zmiany
Informacje źródłowe i stylistyczne
Notacja
Wszystkie
Wysokość
Rytm
Łuki
Artykulacja, akcenty, widełki
Określenia słowne
Pedalizacja
Palcowanie
Ozdobniki
Skróty pisowni i inne
Różnice
Bez różnic
KLI - Kopia Linowskiego
Ao - Autograf okolicznościowy
Wf - Wydanie francuskie
Wfkor - Chopinowska korekta Wf
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn1a - Poprawiony nakład Wn1
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Trzecie wydanie niemieckie
Wn4 - Czwarte wydanie niemieckie
Wn5 - Piąte wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa2 - Drugi nakład [Wa1]
Wa3 - Poprawiony nakład Wa2
Wa4 - Zmieniony nakład Wa3
Ważność
Wszystkie
Ważne
Główne
Prezentacja
Filtrowanie 
Kopiuj link PDF Tekst główny


  t. 19-23

 w Ao

!!!   miniat: tylko górna 5-linia bez palcowań, od 4. miary t. 19 do końca 3. miary t. 20.     Tu widły od ostatniej nuty t. 19 do 4. w t. 20 i na ich końcu cresc. (na kawałku dolnego ramienia) tak żeby się przed akordem na 2 kończyło; oraz podobny zestawienie od bemola es2 na końcu t. 21 do fis2 w połowie t. 22

poco a poco cresc. Wf (→Wn,Wa

!!!!!!!!  NOWE TGTU: jak stare tylko w t. 19-20 o 48 niżej, a w t. 21-23 o 24 niżej !!!!!!!

Nie jest jasne, czy podane w tekście głównym – za Wf (→Wn,Wa) – dwukrotne poco a poco cresc. należy rozumieć jako dwie fale narastania dynamiki czy tylko jedną. Powtórzenie określenia mogło bowiem wynikać po prostu stąd, że od t. 21 w Wf rozpoczyna się nowa strona (por. uwagę do t. 19-21). Oznaczenia dynamiczne Ao – zwłaszcza powtórzone  w t. 21 – przemawiają jednak za dwiema falami.
W tym miejscu jako alternatywę dla określeń wersji drukowanej podajemy tylko te oznaczenia Ao, których w żaden sensowny sposób nie da się z nimi pogodzić. Pozostałe omówione są w uwagach do t. 19-23, 20-22 i 21.

Patrz t. 19

Porównaj to miejsce w źródłach»

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Autentyczne korekty Wf

notacja: Określenia słowne

Brakujące oznaczenia na źródłach: Wn1