Tekst główny
Tekst główny
KLI - Kopia Linowskiego
Ao - Autograf okolicznościowy
Wf - Wydanie francuskie
Wfkor - Chopinowska korekta Wf
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn1a - Poprawiony nakład Wn1
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Trzecie wydanie niemieckie
Wn4 - Czwarte wydanie niemieckie
Wn5 - Piąte wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa2 - Drugi nakład [Wa1]
Wa3 - Poprawiony nakład Wa2
Wa4 - Zmieniony nakład Wa3
porównaj
  t. 27-28

W KLI ostatnia miara t. 27 i 1. połowa t. 28 zapisane są w partii pr.r. z użyciem przenośnika oktawowego, który jednak urywa się na końcu t. 27. Mechaniczna pomyłka kopisty nie ulega tu najmniejszej wątpliwości, brak jest bowiem terminu loco, którym oznaczano wówczas powrót do zapisanej wysokości. Kontekst muzyczny wskazuje również niedwuznacznie miejsce, w którym przenośnik miał sie kończyć. 

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Interpretacje merytoryczne; Różnice w źródłach

zagadnienia: Błędy KLI

notacja: Wysokość

Przejdź do tekstu nutowego

.