Tekst główny
Tekst główny
A - Autograf
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Trzecie wydanie niemieckie
Wn4 - Czwarte wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa3 - Poprawiony nakład [Wa2]
Wa4 - Zmieniony nakład Wa3
porównaj
  t. 1-6

Akcenty w figuracji pr.r. stawiane są w A niedokładnie, np. pomiędzy pierwszą a drugą szesnastką czteronutowej grupy, a niektóre z nich zdają się nawet dotyczyć drugiej szesnastki. Kontekst muzyczny nie pozostawia jednak wątpliwości, że w intencji Chopina mają one zawsze dotyczyć pierwszej nuty. Tak też je odtworzono w Wf (→Wn,Wa), z wyjątkiem pominiętego akcentu na początku t. 4.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Niejasności graficzne; Różnice w źródłach

zagadnienia: Błędy Wf

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

.