Strona: 
Źródło tekstu: 
s. 1, t. 1-18
s. 1, t. 1-18
s. 2, t. 19-35
s. 3, t. 36-51
s. 4, t. 52-67
s. 5, t. 68-85
s. 6, t. 86-103
Tekst główny
Tekst główny
KJ - Kopia Jędrzejewiczowej
Wp - Pierwsze wydanie polskie
WF - Wydania Fontany
WfF - Wydanie francuskie Fontany
WnF - Wydanie niemieckie Fontany
Wybierz uwagi: 
Kategoria
Wszystkie
Niejasności graficzne
Interpretacje merytoryczne
Różnice w źródłach
Adiustacje redakcyjne
Poprawki i zmiany
Informacje źródłowe i stylistyczne
Notacja
Wszystkie
Wysokość
Rytm
Łuki
Artykulacja, akcenty, widełki
Określenia słowne
Pedalizacja
Palcowanie
Ozdobniki
Skróty pisowni i inne
Różnice
Bez różnic
KJ - Kopia Jędrzejewiczowej
Wp - Pierwsze wydanie polskie
WF - Wydania Fontany
WfF - Wydanie francuskie Fontany
WnF - Wydanie niemieckie Fontany
Ważność
Wszystkie
Ważne
Główne
Prezentacja
Filtrowanie 
Kopiuj link PDF Tekst główny


  t. 1

Bez dedykacji w KJ i WF

!!!   min: pusty pasek odpowiedniej długości

Dedykacja w Wp

!!!   NOWE TGTU (A Monsieur) bez [?]. Napis trochę w prawo

Propozycja redakcji

!!!  NOWE TGTU: A Monsieur A. Ritterich [?]. Napis w prawo, jak przy Wp

Osoba ani nazwisko adresata dedykacji widniejącej w Wp nie są znane chopinologom. Nie można wykluczyć, że dedykacja jest dodatkiem wydawcy – znane są przypadki samowolnego dodawania dedykacji przez wydawców nawet w utworach publikowanych za życia Chopina (przez Wessla w Londynie).

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Dedykacje

notacja: Określenia słowne