A
Tekst główny
A - Autograf
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Ww - Wydanie włoskie
Ww1 - Pierwsze wydanie włoskie
porównaj
  t. 249-253

Bez znaków w A

! miniat: wycinek.               Tu bez kliszy 

Akcenty długie w Wn

wycinek kombi.             7 akcentów długich EZnieU

Krótkie akcenty w Wf, Wa i Ww

jak war_22 tylko krótkie

Akcenty długie dodane w Wn są, ogólnie rzecz biorąc, uzasadnione – Chopin wskazał tego rodzaju wykonanie w poprzednich dwóch czterotaktach, a także w t. 40-55. Używał przy tym – w różnych kombinacjach – akcentów długich, krótkich i pionowych oraz znaków . Z tego względu, mimo że w omawianych taktach sam fakt akcentowania wynika z poprzednich fraz, trudno powiedzieć, jakie znaki zostałyby użyte tutaj i przy których akordach, toteż w tekście głównym ani nie uwzględniamy akcentów Wn, ani nie proponujemy własnych.
W pozostałych wydaniach akcenty Wn odtworzono niedokładnie, nadając im postać akcentów krótkich.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Niedokładności Wf, Adiustacje Wn, Niedokładności Wa, Niedokładności Ww

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

Oryginał w: Pierpont Morgan Library, Nowy Jork