Wa1
Tekst główny
A - Autograf
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Ww - Wydanie włoskie
Ww1 - Pierwsze wydanie włoskie
porównaj
  t. 56

Klinik w A (→WnWw)

! miniat: wycinek, ten akord, tylko górna 5-linia.               TGTU = klinik

Bez znaku w Wa1

Kropka staccato w Wf i Wa2

Pominięcie klinika w Wa1 to pomyłka sztycharza, poprawiona w Wa2 przez dodanie kropki staccato. Adiustację wprowadzono być może na podstawie porównania z Wf, w którym użyto takiego znaku, zapewne przez pomyłkę.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Adiustacje Wa, Niedokładności Wf, Błędy Wa, Kliniki

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

Oryginał w: University Library, Cambridge