Wf1
Tekst główny
A - Autograf
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Ww - Wydanie włoskie
Ww1 - Pierwsze wydanie włoskie
porównaj
  t. 124

Łuk do ces w A (→Wn) i Wa2, odczyt dosłowny

! miniat: wycinek, od ósemek, tylko dolna 5-linia.             Tu łuk do ces

Łuk do następnego taktu w A (interpretacja kontekstowa), Wf i Ww

! miniat: wycinek Wf.                TGTU

Bez łuku w Wa1

Odczytany dosłownie, łuk A dochodzi do ostatniej nuty taktu. Jednak w następnym takcie, w nowej linii tekstu łuk niedwuznacznie wskazuje na kontynuację, co potwierdzają także łuki w zbliżonych sytuacjach w t. 126-127 i 128-130. Ten niejasny zapis odtworzono w Wn i Wa2 (w Wa1 łuk pominięto). Wf i Ww mają ciągły łuk, zgodnie z naszą interpretacją.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Niejasności graficzne

zagadnienia: Niedokładne łuki A, Niepewna kontynuacja łuku

notacja: Łuki

Przejdź do tekstu nutowego

Oryginał w: Bibliothèque Nationale de France, Paryż