Wf1
Tekst główny
A - Autograf
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Ww - Wydanie włoskie
Ww1 - Pierwsze wydanie włoskie
porównaj
  t. 120-121

Łuk A, odczyt dosłowny

! miniat: wycinek.                 EZnieU na 2 linijkach

Łuk A (interpreta­cja kontekstowa→WnWf,Wa,Ww)

! miniat: wycinek Wn 2 takty.                EZTU

Odczytany dosłownie łuk A nie wiąże się z budową frazy, co budzi wątpliwości odnośnie do jego zakresu, zwłaszcza w świetle licznych innych przykładów niedokładnych łuków w tym rękopisie (np. w t. 96-97). Z tego względu w tekście głównym podajemy interpretację tego łuku przyjętą w Wn (→Wf,Wa,Ww), będącą rozsądnym kompromisem między rzeczywistym zakresem frazy, potwierdzonym łukiem pr.r., a realnym zapisem (por. też łuk l.r. w podobnym kontekście w t. 112-114).

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Niedokładne łuki A, Adiustacje Wn

notacja: Łuki

Przejdź do tekstu nutowego

.