Wf1
Tekst główny
A - Autograf
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Ww - Wydanie włoskie
Ww1 - Pierwsze wydanie włoskie
porównaj
  t. 78-79

Akcenty długie w A (interpretacja kontekstowa→WnWw)

! miniat: wycinek, tu Wn, od półnuty do półnuty, tylko dolna 5-linia.             TGTU = 2 długie

Krótkie akcenty w Wf i Wa

zamiast długich

Akcenty w A są w tych taktach krótsze niż w poprzednich. Zdaniem redakcji, jest to efekt przypadkowy, związany z przejściem od t. 78 na nową stronę A. W tej wersji znaki zostały w Wn (→Ww) zinterpretowane właściwie, jako akcenty długie (w Wf i Wa odtworzono je jako krótkie).

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Niejasności graficzne

zagadnienia: Akcenty długie, Niedokładności Wf, Niedokładności Wa, Niedokładności A

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

.