Wf1
Tekst główny
A - Autograf
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Ww - Wydanie włoskie
Ww1 - Pierwsze wydanie włoskie
porównaj
  t. 384

Akcent długi w A, interpretacja kontekstowa

! miniat: wycinek, tylko górna 5-linia.            TGTU

Bez znaku w Wn (→Wf,Wa,Ww)

Mały i przecięty kreską taktową akcent został pominięty w Wn (→Wf,Wa,Ww). Znak interpretujemy jako akcent długi ze względu na jego podobieństwo do poprzednich trzech i w tej postaci odtwarzamy w tekście głównym.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Niejasności graficzne; Różnice w źródłach

zagadnienia: Akcenty długie, Błędy Wn

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

.