Wf1
Tekst główny
A - Autograf
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Ww - Wydanie włoskie
Ww1 - Pierwsze wydanie włoskie
porównaj
  t. 373

Bez znaku w A

! miniat: wycinek, ten akord, tylko dolna 5-linia.                 Tu bez kliszy 

Arpeggio w Wn (→Wf,Wa,Ww)

EZnieU = arpeggio odsunięte z powodu 2 znaków (koor Wnfaw)

W tekście głównym uwzględniamy arpeggio dodane w Wn (→Wf,Wa,Ww). Trudno przypuszczać, by Chopin celowo je tu pominął, skoro oznaczył arpeggia zarówno przy kilku poprzednich akordach w tej frazie, jak i przed odpowiednim akordem obu poprzednich wystąpień tego tematu (t. 7 i 190).

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Adiustacje redakcyjne

zagadnienia: Adiustacje Wn

notacja: Ozdobniki

Przejdź do tekstu nutowego

Oryginał w: Bibliothèque Nationale de France, Paryż