Strona: 
Źródło tekstu: 
s. 1, t. 1-24
s. 1, t. 1-24
s. 2, t. 25-48
s. 3, t. 49-80
Tekst główny
Tekst główny
A - Autograf
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Ww - Wydanie włoskie
Ww1 - Pierwsze wydanie włoskie
Wybierz uwagi: 
Kategoria
Wszystkie
Niejasności graficzne
Interpretacje merytoryczne
Różnice w źródłach
Adiustacje redakcyjne
Poprawki i zmiany
Informacje źródłowe i stylistyczne
Notacja
Wszystkie
Wysokość
Rytm
Łuki
Artykulacja, akcenty, widełki
Określenia słowne
Pedalizacja
Palcowanie
Ozdobniki
Skróty pisowni i inne
Różnice
Bez różnic
A - Autograf
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Ww - Wydanie włoskie
Ww1 - Pierwsze wydanie włoskie
Ważność
Wszystkie
Ważne
Główne
Prezentacja
Filtrowanie 
Kopiuj link PDF Tekst główny


  t. 13-14

 w t. 14 w A

! miniat: wycinek, te takty, tylko dolna 5-linia.            EZTU = gwiazdka przed C-c

Bez znaku w Wn (→Wf,Ww)

 w t. 13 w Wa

EZnieU

W Wn (→Wf,Wa,Ww) pominięto znak  wpisany w A w t. 14. W Wa dodano taki znak na końcu t. 13, co choć wydaje się dobrym momentem na puszczenie pedału, nie uwzględnia przewidzianego przez Chopina efektu nałożenia nieoczekiwanej oktawy basowej na brzmiący niepełny akord z poprzedniego taktu.
Tak samo w t. 45-46.

Porównaj to miejsce w źródłach»

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Adiustacje Wa, Błędy Wn

notacja: Pedalizacja

Brakujące oznaczenia na źródłach: A, Wn1, Wf1, Wa1, Wa2, Ww1