Tekst główny
Tekst główny
A - Autograf
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Ww - Wydanie włoskie
Ww1 - Pierwsze wydanie włoskie
porównaj
  t. 232

Bez znaków w A (→WnWf,Wa)

! miniat: wycinek, ten takt, tylko górna 5-linia.           Tu bez kliszy 

4 akcenty długie w Ww

Tu 4 akcenty długie pod początkiem każdej pary ósemek, jak te trzy w następnym takcie, tylko tu także pod 1. parą.

W Ww dodano 4 krótkie znaki  o charak­terze akcentów długich, takie jakie Wn (→Wf,Wa,Ww) mają w następnym takcie – patrz odpowiednia uwaga. Zdaniem redakcji, powodem uzupełnienia mogła być pomyłka – sztycharz wstawił znaki o takt za wcześnie, a po odkryciu błędu uznał, że znaki te można pozostawić jako niesprzeczne z biegiem muzyki i ograniczył autokorektę do dodania właściwych czterech znaków w t. 233.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Adiustacje Wf

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

.