Strona: 
Źródło tekstu: 
s. 11, t. 183-202
s. 1, t. 1-17
s. 2, t. 18-32
s. 3, t. 33-62
s. 4, t. 63-78
s. 5, t. 79-98
s. 6, t. 99-116
s. 7, t. 117-131
s. 8, t. 132-144
s. 9, t. 145-165
s. 10, t. 166-182
s. 11, t. 183-202
s. 12, t. 203-223
Tekst główny
Tekst główny
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfO - Egzemplarz Ordy
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Zadiustowany nakład Wn1
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wybierz uwagi: 
Kategoria
Wszystkie
Niejasności graficzne
Interpretacje merytoryczne
Różnice w źródłach
Adiustacje redakcyjne
Poprawki i zmiany
Informacje źródłowe i stylistyczne
Notacja
Wszystkie
Wysokość
Rytm
Łuki
Artykulacja, akcenty, widełki
Określenia słowne
Pedalizacja
Palcowanie
Ozdobniki
Skróty pisowni i inne
Różnice
Bez różnic
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfO - Egzemplarz Ordy
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Zadiustowany nakład Wn1
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Ważność
Wszystkie
Ważne
Główne
Prezentacja
Filtrowanie 
Kopiuj link PDF Tekst główny


  t. 191

3 cyfry palcowania, pierwsza 2 w Wf (→Wn)

4 cyfry, pierwsza 3 w Wa

Do palcowania Chopinowskiego dodano w Wa cyfrę nad 6. szesnastką. Wskazany tam 5. palec wynika w naturalny sposób z palcowania autentycznego i – tak jak w przypadku poprzednich uzupełnień – niemal na pewno nie pochodzi od Chopina. Natomiast umieszczona w Wa nad 1. szesnastką cyfra '2', oznaczająca w angielskim systemie 3. palec, to niewątpliwie pomyłka przy zmianie systemu oznaczeń.
(W naszych transkypcjach zastępujemy angielskie oznaczenia palcowania stosowanymi współcześnie – patrz Ogólne zasady redakcyjne, p. 10.)

Porównaj to miejsce w źródłach»

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Adiustacje Wa, Błędy Wa

notacja: Palcowanie

Brakujące oznaczenia na źródłach: Wf1, WfO, Wn1, Wn2, Wa1