Wn1
Tekst główny
KF - Kopia Fontany
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Zadiustowany nakład Wn1
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
porównaj
  t. 57

W tekście głównym dodajemy bemole ostrze­gaw­cze przed Gesges1-es2 i es1. Oba znaki w pr.r. dodano także w Wn wraz z  przed ges. Natomiast Wa ma tu błędną wersję akordów l.r. – przed pierwszym z nich umieszczono kasow­ni­ki, tak iż brzmią one g-b-e1. Jest to zapewne pomyłka polegająca na dodaniu znaków wystę­pu­jących przed identycznie wyglądającymi akor­dami 2 takty wcześniej.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Interpretacje merytoryczne; Różnice w źródłach; Adiustacje redakcyjne

zagadnienia: Błędy Wa, Adiustacje Wn

notacja: Wysokość

Przejdź do tekstu nutowego

.