GE3
Main text
GC - Gutmann's Copy
FE - French edition
FE1 - First French edition
FE2 - Corrected reprint of FE1
FED - Dubois copy
FEJ - Jędrzejewicz copy
FES - Stirling copy
GE - German edition
GE1 - First German edition
GE1a - Another copy of #GE1
GE2 - Second German edition
GE3 - Revised impression of GE2
EE - English edition
EE1 - First English edition
EE2 - Corrected reprint of EE1
EE3 - Revised impression of EE2
compare
  b. 74-77

Slurs in GC (literal reading→GE1)

Slurs in GC, contextual interpretation

Slurs in FE

Slur in EE & GE2 (→GE3)

When interpreted literally, the short slurs of GC (→GE1) are almost certainly erroneous due to the breaking of the slur between bars 73-74, contrary to the construction of the phrase. The suggested interpretation is based on the original slurring of analogous bars 55-57, in which Chopin combined the one-bar slurs in bars 55-56, written initially in GC. The phrasing may be considered as alternative with respect to the main text, based on FE and compatible with the slurring of analogous bars 54-57. The continuous slur in GE2 (→GE3) is a result of an arbitrary revision, yet the same slur in EE may be authentic.

Compare the passage in the sources »

category imprint: Interpretations within context; Differences between sources; Corrections & alterations

issues: GE revisions, Errors of GC

notation: Slurs

Go to the music

Original in: Biblioteka Narodowa, Warszawa