FE2
Main text
FE - French edition
FE1 - First French edition
FE2 - Second French edition
FEJ - Jędrzejewicz copy
GE - German edition
GE1 - First German edition
EE - English edition
EE1 - First English edition
EE2 - Second impression of EE1
compare
  b. 66

Less likely reading of the slur in FE1

More likely reading of the slur in FE1

Slur in FE2 & EE1

Slurs in GE & EE2

In FE1, due to the division of the text into great staves, the slurring in bars 66-67 is unclear – the slur in bar 66 does not exceed the last quaver, but the slur in bar 67 suggests a continuation from the previous bar. According to us, it is more probable that Chopin meant here a continuous slur, which is proven by both the upper slur of GE and a consistent slurring of all figures which can be assumed as similar in Prelude – bars 1-5, 6-7 and analogous, 8-9 and analogous. In spite of that, both in FE2 and EE1 the notation of FE1 was interpreted as separate slurs; moreover, which is probably contrary to the notation of [A1], the slur in bar 66 was moved under the notes.

The slurs of GE follow the probably slightly different edition of that place in [A2], although also in this case we may suppose that the lower slur was moved under the notes by the engraver. However, we can consider that version as an alternative for the one proposed in the main text.

The version of EE2 is a compilation of the notation of EE1 and GE.

Compare the passage in the sources »

category imprint: Graphic ambiguousness; Interpretations within context; Differences between sources

issues: EE revisions, Inaccuracies in FE, Placement of markings, FE revisions

notation: Slurs

Go to the music

.

Original in: Muzeum Fryderyka Chopina, Warszawa