FE1
Main text
A - Autograph
FE - French edition
FE1 - First French edition
FE2 - Corrected impression of FE1
FEJ - Jędrzejewicz copy
FES - Stirling copy
GE - German edition
GE1 - First German edition
GE2 - Revised impression of GE1
EE - English edition
EE1 - First English edition
EE2 - Corrected impression of EE1
compare
  b. 224

Different accents in A, contextual interpretation

Long accents in GE

No marks in FE (→EE1)

Short accents in EE2

In A the length of both accents is not much different, yet a comparison with analogous bar 228 and 230, as well as 311, 313 and 315, allows us to consider this difference to be significant, hence in the main text we first give a short accent and then a long one. In GE both marks were interpreted as long accents. The absence of the accents in FE (→EE1) proves that they were added to A later, after [FC] had been finished. In EE2 the marks were added on the basis of GE1, interpreting them as common, short accents. See also bar 226 and 228-230.

Compare the passage in the sources »

category imprint: Graphic ambiguousness; Differences between sources

issues: Long accents, EE revisions, Inaccuracies in GE

notation: Articulation, Accents, Hairpins

Go to the music

Original in: Bibliothèque Nationale de France, Paris