Wf1
Tekst główny
AI - Wcześniejszy autograf
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Poprawiony nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
WaW - Pierwsze wydanie angielskie
WaC - Późniejsze wydanie angielskie
porównaj
  t. 1

Mazourek bez dedykacji w AI

3 Mazurkas w Wf

Trois Mazourkas w Wn

Souvenirs de la Pologne w WaW

Mazurka w WaC

W tekście głównym podajemy tytuł i dedykację w wersji Wf, które było oparte na [A]. Wszystkie zmiany wprowadzane w pozostałych wydaniach, zwłaszcza w WaW, są z pewnością dowolne.W AI nic nie wskazuje jeszcze na zamiar włączenia Mazurka do zbioru, który zostanie później wydany jako op. 63 – nie ma numeracji ani dedykacji. 

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Adiustacje Wa, Dedykacje, Adiustacje Wn

notacja: Określenia słowne

Przejdź do tekstu nutowego

.