Brak łuku w Wf to niemal na pewno przeoczenie kopisty lub sztycharza, powtórzone w Wa. W tekście głównym podążamy za Wn.
Nie wszystko w tym opisie się zgadza – np. t. 33-34 mają inny łuk niż wynika z twojego opisu. A w ogóle myslę, że tu różnic jest na tyle mało, a ustalenie tekstu bezproblemowe, że nie potrzeba takiego ogólnego komentarza, tylko poszczególne miejsca. Może zmienię zdanie po przejściu wszystkich, ale na razie robię lokalnie :)
W całym Polonezie ta kantylenowa, 8-taktowa fraza pojawia się, z podobnym łukowaniem, trzy razy: w taktach 27-34, 53-60 i 286-293 (w t. 103-110 łukowanie jest wyraźnie inne). W Wf (→Wa) łuki w t. 29-30 i analogicznych, w poprzedniku tej frazy, za każdym razem przyjmują inną postać. W t. 29-30 w ogóle nie ma łuku, co powtórzono w Wa. W t. 55-56 łuk w Wf jest krótki i sięga tylko do 3. ćwierćnuty taktu 55, a w Wa znowu w ogóle go nie ma, co uznajemy z przeoczenie. W t. 288-289 w obu wydaniach łuk jest dłuższy i sięga do 1. ćwierćnuty t. 289. Ten ostatni wariant łukowania występuje we wszystkich analogicznych momentach w następniku tej frazy - takty 33-34, 59-60 i 292-293, a także we wszystkich tych miejscach w Wn, zarówno w poprzedniku, jak i następniku, toteż właśnie takie łukowanie przyjmujemy w tekście głównym.
Porównaj to miejsce w źródłach »
kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach
zagadnienia: Błędy Wf
notacja: Łuki