Wa1
Tekst główny
KFI - Kopia Fontany I
A - Autograf
KF - Kopia Fontany
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewicz
WfS - Egzemplarz Stirling
WfSz - Egzemplarz Szczerbatow
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Zrewidowany nakład Wn1
Wn3 - Poprawiony nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa1a - Poprawiony nakład Wa1
Wa2 - Zadiustowany nakład Wa1a
porównaj
  t. 43

W A widać, że Chopin początkowo zapisał mordent za pomocą konwencjonalnego znaku . W dopisanych zamiast  przednutkach  przed cis2 zlał się ze znakiem arpeggia, dając w wyniku znak przypominający . W rezultacie w Wf (→Wa1) 2. przednutka brzmi c2. Chopin zareagował na ten błąd w WfS, dopisując ołówkiem  (poprawiony następnie atramentem przez pannę Stirling). Poprawny tekst wprowadzono również w Wa2, zapewne na podstawie Wn1.

KFI ma tu wcześniejszą redakcję – na 4. ósemce taktu nie ma żadnych ozdobników, a h1 jest przyłączone łukiem do punktowanej ćwierćnuty na początku taktu.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Poprawki i zmiany; Informacje źródłowe i stylistyczne

zagadnienia: Naniesienia w egzemplarzach lekcyjnych, Adiustacje Wa, Błędy Wf, Poprawki A, Błędy wynikające z poprawek, Skreślenia A, Dopiski WfS, Zmiany linii głównej, Niedokładności A

notacja: Ozdobniki

Przejdź do tekstu nutowego

.