Wa
Tekst główny
A1 - Autograf czystopis
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
porównaj
  t. 84-103

2 łuki w A1 i Wn

Ciągły łuk w Wf

Łuk w t. 103 w Wa

Wersja Wa, z łukiem tylko w t. 103, odpowiada zapewne notacji egzemplarza korektowego Wf, w którym sztycharz pominął łuki nad niewypisanym w A1 fragmentem (t. 84-102). Występujący w gotowym Wf ciągły łuk nad całą tą częścią jest zaś rezulatem korekty, najprawdopodobniej Chopinowskiej. W tekście głównym podajemy dwa łuki – w t. 84-87 i 87-103 – występujące zgodnie w A1 (prawidłowo odczytanym) i Wn, gdyż wersja Wf, mimo że najpóźniejsza, nie była zmianą przemyślanego frazowania A1[A2], lecz doraźną poprawką poważnego błędu.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Błędy Wf, Autentyczne korekty Wf

notacja: Łuki

Przejdź do tekstu nutowego

.