Strona: 
Źródło tekstu: 
s. 1, t. 1-43
s. 1, t. 1-43
s. 2, t. 44-76
s. 3, t. 77-102
s. 4, t. 103-132
s. 5, t. 133-175
s. 6, t. 176-208
s. 7, t. 209-234
s. 8, t. 235-264
s. 9, t. 265-303
s. 10, t. 304-333
s. 11, t. 334-365
s. 12, t. 366-405
s. 13, t. 406-435
s. 14, t. 436-467
s. 15, t. 468-493
s. 16, t. 494-523
s. 17, t. 524-551
s. 18, t. 552-583
s. 19, t. 584-626
s. 20, t. 627-657
s. 21, t. 658-682
s. 22, t. 683-707
s. 23, t. 708-739
s. 24, t. 740-780
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Tekst główny
A - Autograf
KF - Kopia Fontany
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
WfS - Egzemplarz Stirling
WfSf - Egzemplarz Schiffmacher
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Poprawiony nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Zrewidowany nakład Wa1
Wa3 - Poprawiony nakład Wa2
Wybierz uwagi: 
Kategoria
Wszystkie
Niejasności graficzne
Interpretacje merytoryczne
Różnice w źródłach
Adiustacje redakcyjne
Poprawki i zmiany
Informacje źródłowe i stylistyczne
Notacja
Wszystkie
Wysokość
Rytm
Łuki
Artykulacja, akcenty, widełki
Określenia słowne
Pedalizacja
Palcowanie
Ozdobniki
Skróty pisowni i inne
Różnice
Bez różnic
A - Autograf
KF - Kopia Fontany
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
WfS - Egzemplarz Stirling
WfSf - Egzemplarz Schiffmacher
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Poprawiony nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Zrewidowany nakład Wa1
Wa3 - Poprawiony nakład Wa2
Ważność
Wszystkie
Ważne
Główne
Prezentacja
Filtrowanie 
Kopiuj link PDF Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie


  t. 1-3

Bez łuków l.r. w A (→KF) i Wn2 (→Wn3)

!!!   miniat: wycinek, t. 1 i 1. ćwierćnuta t. 2.              Tu pusta klisza 

Łuki l.r. w Wf (→Wa) i Wn1

EZnieU 2 łuki

Łuki l.r. dodane w t. 1-2, 2-3 w Wf są niemal na pewno nieautentyczne. Dodano je prawdopodob­nie ze względu na zmianę układu graficznego tekstu – w pisowni A (→KFWn) partia pr.r. umieszczona jest razem z l.r. na dolnej pięcio­linii, dzięki czemu łuk nad nutami w naturalny spo­sób odnosi się do obu partii. W Wf (→Wa) partię pr.r. przeniesiono na górną pięciolinię i kwestia arty­ku­lacji i frazowania l.r. przestała być tak oczy­wi­sta. Mógł na to zwrócić uwagę sam Chopin, ale trudno przypuszczać, by dodał łuk sugerujący odmienne frazowanie l.r. Identyczne uzupełnienie w Wn1, niekorygowanym przez Chopina, dosko­na­le ilustruje sposób myślenia sztycharzy lub adiustatorów (w Wn1 i Wa w t. 1-2 do łuku l.r. dopasowano także łuk pr.r., wbrew podkładom).

Patrz t. 9-35

Porównaj to miejsce w źródłach»

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Adiustacje Wn, Adiustacje Wf

notacja: Łuki

Brakujące oznaczenia na źródłach: Wf1, WfD, WfS, WfSf, Wn1, Wn2, Wn3, Wa1, Wa2, Wa3, A, KF