Wf1
Tekst główny
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
WfFo - Egzemplarz Forest
WfH - Egzemplarz Hartmann
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Poprawiony nakład Wn1
Wn2a - Zmieniony nakład Wn2
Wn3 - Drugie wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Wa3 - Zmieniony nakład Wa2
porównaj
  t. 167

Ćwierćnuta f1 w Wf (→Wa)

!!!   miniat: 2. i 3. ósemka, tylko górna 5-linia, bez akcentu.                      Tu laske f1 dodać (w dół) + łuk a w l.r.

Bez ćwierćnuty f1 w Wn

łuk a w l.r.

Ósemka f1 proponowana przez redakcję

TGTU = laseczka i chorągiewka f1 + łuk a l.r.

Zapis rytmu 2. i 3. ósemki taktu jest w źródłach niedokładny. W Wf (→Wa) szesnastka f1 ma dodatkową laseczkę ćwierćnutową, a oprócz tego łuk przetrzymujący do następnego f1 na 3. ósemce. W rezultacie wartość ćwierćnuty zapisano na dwa sposoby, co wydaje się być niepotrzebną komplikacją, zwłaszcza że przedłużenie odpowiedniej nuty w l.r. oznaczone zostało – nieściśle, ale bezdyskusyjnie – tylko łukiem. W tekście głównym proponujemy dodanie chorągiewki ósemkowej, co daje precyzyjny zapis uwzględniający wszystkie elementy autentycznej notacji. W Wn pominięto dodatkową laseczkę, co uprościło, ale i zubożyło notację. Ponadto w Wn1 (→Wn2) przeoczono łuk przetrzymujący h (uzupełniony w Wn3).

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Interpretacje merytoryczne; Różnice w źródłach; Adiustacje redakcyjne

zagadnienia: Niedokładności Wf, Błędy Wn, Adiustacje Wn

notacja: Rytm

Przejdź do tekstu nutowego