Wa1
Tekst główny
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewicz
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Poprawiony nakład Wn1
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Wa3 - Zmieniony nakład Wa2
porównaj
  t. 325-326

Łuk Wf (odczyt dosłowny→Wn,Wa)

!!!   miniat: 2. połowa 325 i 1. połowa 326, tylko górna 5-linia (tak, po prostu uciąć laski).      klisza OK

Łuk Wf, interpretacja kontekstowa

TGTU

Wydłużona końcówka łuku w Wf w t. 325 – w tym źródle jest to ostatni takt na stronie –  sugeruje jego kontynuację, czego jednak nie potwierdza pozbawiona łuku 1. połowa t. 326. Porównanie z analogicznymi t. 321-322 (a także 329-330) dowodzi, że łuk powinien być kontynuowany do 4. szesnastki kolejnego taktu. W Wn i Wa skrócono koniec łuku w t. 325, uznając go za niedokładny.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Adiustacje redakcyjne

zagadnienia: Adiustacje Wa, Błędy Wf, Adiustacje Wn

notacja: Łuki

Przejdź do tekstu nutowego

.