Tekst główny
Tekst główny
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Późniejszy nakład Wn1
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Drugi nakład Wa1
Wa3 - Późniejszy nakład Wa2
porównaj
  t. 98

przed gis1 w Wn (→Wf)

Bez znaku w Wa

Prawidłowy tekst: eis1

W Wn (→Wf umieszczony jest błędnie przy gis1. Niepotrzebny na tej wysokości znak usunięto w Wa. W tekście głównym, zgodnie z oczywistym sensem harmonicznym przesuwamy na właściwe miejsce (przed eis1). Ze względu na brak [A] nie sposób stwierdzić, czy jest to błąd sztycharza, czy znak był niedokładnie umieszczony już w autografie.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Interpretacje merytoryczne; Różnice w źródłach

zagadnienia: Adiustacje Wa, Błędy Wn

notacja: Wysokość

Przejdź do tekstu nutowego

.