Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie


Wydawca: Brandus et Cie.
Data: XI 1847
Numer wydawniczy: B et Cie. 4743 (1)
Tytuł: 3 Valses | No. 1. || Valse
Dedykacja: Madame la Comtesse Delphine Potocka

Pierwsze wydanie francuskie, oparte na A. Chopin prawdopodobnie korygował je dwukrotnie, na co wskazuje porównanie z Wn1, w którym uwzględniono niektóre, ale nie wszystkie korekty wprowadzone w Wf1. Wśród zmian uwzględnionych w Wn1 można wymienić:

  • zmianę partii l.r. w t. 20,
  • usunięcie  sprzed ostatniej ósemki t. 34 i 106,
  • kasowniki podwyższające ges1 na g1 dodane w t. 73-79,
  •  podwyższający ges2 na g2 dodany w t. 95.

Niewątpliwie Chopinowskie ingerencje pojawiają się wśród korekt ostatniej fazy, nieuwzględnionej w Wn:

  • usunięcie c1 z akordów na 2. i 3. mierze t. 41,
  • zmiana c na C w t. 50,
  • zmiana partii l.r. w t. 92.

Wf1 powtórzono wiele niedokładności A, np. w notacji znaków chromatycznych. Popełniono też kilka nowych błędów, np.:

  • pominięto oznaczenia dynamiczne, np.  w t. 53 czy  w t. 77,
  • pominięto łuk w t. 61-63,
  • pominięto znak  w t. 91.

Pewne zmiany wprowadzone w Wf1 mogą świadczyć o ingerencji adiustatora, np. dodanie znaku  na końcu utworu. Zdaniem redakcji, efektem działań adiustatora jest także większość uzupełnionych znaków chromatycznych.

Oryginał w: Bibliothèque Nationale de France, Paryż
Sygnatura: Ac. p. 2720 (1)