Strona: 
Źródło tekstu: 
s. 6, t. 108-138
s. 1, t. 1-23
s. 2, t. 24-48
s. 3, t. 49-68
s. 4, t. 69-88
s. 5, t. 89-107
s. 6, t. 108-138
Tekst główny
Tekst główny
KF - Kopia Fontany
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn1a - Poprawiony nakład Wn1
Wn1b - Wadliwy nakład Wn1
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Zmieniony nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Wa3 - Zmieniony nakład Wa2
Wybierz uwagi: 
Kategoria
Wszystkie
Niejasności graficzne
Interpretacje merytoryczne
Różnice w źródłach
Adiustacje redakcyjne
Poprawki i zmiany
Informacje źródłowe i stylistyczne
Notacja
Wszystkie
Wysokość
Rytm
Łuki
Artykulacja, akcenty, widełki
Określenia słowne
Pedalizacja
Palcowanie
Ozdobniki
Skróty pisowni i inne
Różnice
Bez różnic
KF - Kopia Fontany
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn1a - Poprawiony nakład Wn1
Wn1b - Wadliwy nakład Wn1
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Zmieniony nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Wa3 - Zmieniony nakład Wa2
Ważność
Wszystkie
Ważne
Główne
Prezentacja
Filtrowanie 
Kopiuj link PDF Tekst główny


  t. 122-123

Akcenty w KF

!!!   miniat: 2. i 3. miara t. 122, obie pięciolinie.       TGTU

Akcenty pr.r. w Wf i Wa

EZnieU

Akcenty l.r. w Wn1

EZnieU1

Akcenty l.r. w Wn2

EZnieU2

Akcenty obu rąk w Wn3

EZnieU + EZnieU2

Patrząc na 5 akcentów nad akordami l.r. w KF, nie jest łatwo rozstrzygnąć, której ręki mają one dotyczyć. Akcenty pisane są ręką kopisty, toteż można przypuszczać, że podobnie wyglądało to w pozostałych rękopisach edycyjnych. W rezultacie w Wf i Wa akcenty przydzielono do pr.r., a w Wn1 (→Wn2) – do lewej. Zdaniem redakcji znaki dotyczą zarówno prawej, jak i lewej ręki, co w nieautentyczny, lecz równoważny sposób oznaczono w Wn3.

Porównaj to miejsce w źródłach»

kategoria redakcyjna: Niejasności graficzne; Różnice w źródłach

zagadnienia: Adiustacje Wn

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Brakujące oznaczenia na źródłach: KF, Wf1, Wf2, WfD, WfJ, WfS, Wn1, Wn1a, Wn2, Wn3, Wa1, Wa2, Wa3, Wn1b