Strona: 
Źródło tekstu: 
s. 6, t. 89-108
s. 1, t. 1-17
s. 2, t. 18-33
s. 3, t. 34-52
s. 4, t. 53-68
s. 5, t. 69-88
s. 6, t. 89-108
s. 7, t. 109-124
s. 8, t. 125-139
s. 9, t. 140-159
s. 10, t. 160-175
Tekst główny
Tekst główny
A - Autograf
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfD - Egzemplarz Dubois
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Trzecie wydanie niemieckie
Wn4 - Zmieniony nakład Wn3
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Zmieniony nakład Wa1
Wybierz uwagi: 
Kategoria
Wszystkie
Niejasności graficzne
Interpretacje merytoryczne
Różnice w źródłach
Adiustacje redakcyjne
Poprawki i zmiany
Informacje źródłowe i stylistyczne
Notacja
Wszystkie
Wysokość
Rytm
Łuki
Artykulacja, akcenty, widełki
Określenia słowne
Pedalizacja
Palcowanie
Ozdobniki
Skróty pisowni i inne
Różnice
Bez różnic
A - Autograf
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfD - Egzemplarz Dubois
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Trzecie wydanie niemieckie
Wn4 - Zmieniony nakład Wn3
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Zmieniony nakład Wa1
Ważność
Wszystkie
Ważne
Główne
Prezentacja
Filtrowanie 
Kopiuj link PDF Tekst główny


  t. 94

ais w A (prawdopodobne odczytanie) i Wf2 (→Wa)

!!!   miniat: 2 ostatnie akordy, obie pięciolinie;   TGTU (razem z septymą l.r., bo w następnym wariancie wypadnie w innym miejscu)

h w A (możliwe odczytanie→Wf1Wn)

klisza z h zamiast ais; podsunąć septymę l.r. !

Trudno jednoznacznie stwierdzić, czy ostatni akord pr.r. ma w A składnik leżący na dolnej pięciolinii, a jeśli tak, to jaki. Zdaniem redakcji, pogrubienie laseczki przy ewentualnej nucie to nie skreślenie, lecz rozmazanie atramentu. Ponieważ jest ono skierowane do góry, rozmazaną nutą było prawdopodobnie ais. W Wf1 wydrukowano tu jednak h, dopiero korekta Wf2 wskazała, że Chopin miał na myśli ais, jak w t. 84. Błędna wersja z Wf1 przeszła jednak do wszystkich Wn.

Porównaj to miejsce w źródłach»

kategoria redakcyjna: Niejasności graficzne; Różnice w źródłach; Poprawki i zmiany

zagadnienia: Autentyczne korekty Wf, Niedokładności A

notacja: Wysokość

Brakujące oznaczenia na źródłach: Wa1, Wa2