Tekst główny
Tekst główny
Wf - Wydanie francuskie
Wf0 - Odbitka korektorska Wf
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
Wn - Wydanie niemieckie
Wfn - Chopinowski podkład dla Wn
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Zmieniony nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
porównaj
  t. 203

Es proponowane przez redakcję

TGTU

es w Wf, Wn i Wa

Biorąc pod uwagę Chopinowską korektę es na Es w analogicznym t. 31, można uważać pozostawienie niezmienionego es w t. 203 za przeoczenie poprawki przez Chopina. Z drugiej strony, Es w t. 31 jest niejako potwierdzone następnym Es w t. 39. Odmienne ukształtowanie zakończenia tematu w t. 210-212, a co za tym idzie, brak takiego powtórzenia tej nuty w t. 211 można więc uznać za argument uzasadniający pozostawienie w tym miejscu es.

Porównaj to miejsce w źródłach »

Patrz t. 31

kategoria redakcyjna: Interpretacje merytoryczne; Adiustacje redakcyjne

zagadnienia: Pominięcie korekty analogicznego miejsca

notacja: Wysokość

Przejdź do tekstu nutowego

.