Wn
Tekst główny
AI - Autograf roboczy
A - Autograf
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn1a - Poprawiony nakład Wn1
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Trzecie wydanie niemieckie
Wn4 - Czwarte wydanie niemieckie
Wn5 - Piąte wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa2 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa3 - Poprawiony nakład Wa2
Wa4 - Zmieniony nakład Wa3
porównaj
  t. 21

Bez określenia w AI i A

!!!   miniat: t. 21 i pół t. 22, tylko górna 5-linia (gis przenieść na górną).     Tu pusta klisza 

poco più animato w Wf (→Wn,Wa)

!!!    napis od początku t. 21

Propozycja redakcji

!!!     TGTU

Nie ulega wątpliwości, że żywsze tempo obowiązuje od nowej frazy. Umieszczenie dodanego w korekcie Wf (→Wn,Wa) określenia już na początku t. 21 wynika najprawdopodobniej stąd, że takt ten jest w Wf ostatni na stronie i napis rozpoczęty w połowie taktu, a więc w miejscu, w którym należy tę wskazówkę zastosować, po prostu by się nie zmieścił.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Interpretacje merytoryczne; Różnice w źródłach; Adiustacje redakcyjne; Poprawki i zmiany

zagadnienia: Niedokładności Wf, Autentyczne korekty Wf

notacja: Określenia słowne

Przejdź do tekstu nutowego

.