Wn4
Tekst główny
A - Autograf
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn1a - Poprawiony nakład Wn1
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Trzecie wydanie niemieckie
Wn4 - Czwarte wydanie niemieckie
Wn5 - Piąte wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa2 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa3 - Poprawiony nakład Wa2
Wa4 - Zmieniony nakład Wa3
porównaj
  t. 69-70

Akcenty A, odczyt dosłowny

!!!    miniat:   2. połowa 69 i cały 70, tylko l.r., ścieśnione     Tu krótkie akcenty (3x)

 w Wf (→Wa,Wn1Wn2)

!!!   3x pod całym wiązaniem

Bez znaków w Wn3 (→Wn4Wn5)

Akcenty A, interpretacja kontekstowa

!!!    TGTU

Zdaniem redakcji, zarówno akcenty A, jak i wyraźnie dłuższe znaki  w Wf (→Wn,Wa) oznaczają to samo – akcenty długie. Świadczą o tym znaki dodane przez Chopina w korekcie Wf w analogicznych t. 73-74.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Niejasności graficzne

zagadnienia: Akcenty długie

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

Oryginał w: Zbiory prywatne (kolekcja J. Ekiera), Warszawa