Tekst główny
Tekst główny
A - Autograf
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Trzecie wydanie niemieckie
Wn4 - Czwarte wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa3 - Poprawiony nakład [Wa2]
Wa4 - Zmieniony nakład Wa3
porównaj
  t. 7-15

w A

!!!   miniat: pasek z napisem: cresc. - -        Tu tr= t.7 TGTU bez nawiasów, t. 15 puste;      red=TGTU bez nawiasów x2

Bez określenia w Wf (→Wn,Wa)

!!!     pusto wszędzie

Wariantowa propozycja redakcji

!!!    TGTU

Nie mając pewności, czy brak w wydaniach określenia cresc. w t. 7 i 15 odpowiada intencji Chopina, w tekście głównym proponujemy rozwiązanie wariantowe.

Porównaj to miejsce w źródłach »

Patrz t. 1-14

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Niedokładności Wf

notacja: Określenia słowne

Przejdź do tekstu nutowego

.