Wf1
Tekst główny
A - Autograf
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Trzecie wydanie niemieckie
Wn4 - Czwarte wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa3 - Poprawiony nakład [Wa2]
Wa4 - Zmieniony nakład Wa3
porównaj
  t. 4-12

 w A

!!!   miniat: od 3. ósemki do końca t. 4, tylko górna 5linia.    Tu tr= t. 4 TGTU, t. 12 pusto;     red=TGTU 2x

 cresc. w Wf (→Wa)

!!!     od 3. ósemki do arpeggia przed 5. ósemką.  cresc. pod 5. (jak TGTU)

Wn

!!!    t. 4 widły od 4. ósemki (trochę przed laską) do prawego końca 5. ósemki; cresc. od arpeggia pr.r. przed 6. ósemką.    t.12=Wf

Kombinację  w 2. połowie t. 4 i 12 podajemy w tekście głównym na podstawie A, gdyż nic nie wskazuje na to, by widoczne w wydaniach zmiany umiejscowienia, a przede wszystkim rozdzielenie widełek od określenia słownego pochodziły od Chopina.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Niedokładności Wf

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego