Wf1
Tekst główny
KG - Kopia Gutmanna
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
porównaj
  t. 597-602

 w Wa

!!!!   [minait : tylko dolna 5-linia i tylko l.r. 2 ostatnie ósemki 597 do końca 602 (półnuty zwęzić).

Tu widły od prawego końca Fisis 597 do końca t. 600.

KG (→Wn)

!!!   [TGTU]

Wf (notacja współczesna)

!!!   [widły 598 do 2. ósemki 601]

Wcześniejsze rozpoczęcie znaku  w Wa może być niedokładnością odczytania rękopisu. Natomiast obie wersje zakończenia widełek są zapewne autentyczne i, zdaniem redakcji, równorzędne muzycznie – obie prowadzą do najdłuższych i istotnych harmonicznie akordów frazy pr.r. Do tekstu głównego przyjmujemy dłuższe widełki KG (→Wn), gdyż współgrają one ze znakami pr.r. (ostatnie crescendo jest jeszcze w t. 602-603).
Drugi znak  w Wf należy z pewnością rozumieć jako kontynuację pierwszego. Tego typu zapis spotykamy wielokrotnie w utworach Chopina.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Widełki dynamiczne kontynuujące

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

.

Oryginał w: Bibliothèque Nationale, Paryż