Wn1
Tekst główny
A - Autograf
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Drugi nakład Wn2
Wn4 - Trzeci nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Późniejszy nakład Wa1
porównaj
  t. 55

A (→Wn), Wf

Wa odczytane dosłownie

Najprawdopodobniejsza interpretacja Wa

Łuczek b1-c2 w Wa to z pewnością źle odczytany łuk przetrzymujący as1 (por. zapis A). Uderzenie tego as1 już na początku taktu może być wcześniejszą redakcją tego miejsca, choć wydaje się raczej, że wartość rytmiczna nadana tej nucie jest błędna: Chopin całe nuty pisał na środku taktu (por. notację l.r. w A w t. 52-54 i analog.), tak więc jedynym elementem odróżniającym półnutę od całej nuty była w tym kontekście laseczka półnuty; jeśli z jakiegoś powodu (np. kreślenia) laseczka nie była wyraźnie widoczna, można było półnutę wziąć za całą nutę.
Możliwość (teoretyczną), że cała nuta jest wynikiem poprawki Chopina w rękopisie służącym za podkład Wa, należy zdecydowanie odrzucić wobec zgodności wersji A i Wf oraz biorąc pod uwagę ogólną charakterystykę Wa.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

notacja: Rytm

Przejdź do tekstu nutowego

.