Zagadnienia : Dopiski WfFr
- « Poprzednia
- 1
- 2
- 3
- Następna »
t. 1
|
Utwór: op. 27 nr 2, Nokturn Des-dur
..
Franchomme określił zapisany przez siebie w WfFr wariant rozpoczęcia Nokturnu jako „zmianę dokonaną przez autora”. Na ostatniej szesnastce w każdej grupie poprawiamy z pewnością błędne as na f. kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach zagadnienia: Dopiski WfFr , Autentyczne zmiany i warianty po publikacji |
|||||||||
t. 15
|
Utwór: op. 27 nr 2, Nokturn Des-dur
..
Tekst zredagowany to niebudząca wątpliwości wersja A (→Wn); także Wa3 i WfFr mają poprawny tekst. Wersja Wf (→Wa1) jest najprawdopodobniej błędna – por. analogiczny t. 55. kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach zagadnienia: Adiustacje Wa , Błędy Wf , Dopiski WfFr |
|||||||||
t. 21
|
Utwór: op. 27 nr 2, Nokturn Des-dur
..
Wariant wpisany przez Franchomme'a w WfFr wykazuje wszelkie cechy stylu Chopina. Niewykluczone, że zygzak widoczny w WfD między przednutką heses1 a następnym fes2 oznacza podobny zwrot ornamentalny. kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach zagadnienia: Dopiski WfFr , Autentyczne zmiany i warianty po publikacji |
|||||||||
t. 22
|
Utwór: op. 27 nr 2, Nokturn Des-dur
..
Autentyczność wskazówki dynamicznej podanej przez Franchomme'a nie budzi większych wątpliwości, toteż uwzględniamy ją jako sprecyzowanie jednej z możliwości interpretacji tego miejsca. kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach zagadnienia: Dopiski WfFr |
|||||||||
t. 25
|
Utwór: op. 27 nr 2, Nokturn Des-dur
..
Powrót pierwszego tematu Nokturnu w t. 26 był początkowo – w A (→Wn→Wf→Wa) – poprzedzony znakiem . Chopin skreślił go w WfJ i WfS, zaś w WfFr Franchomme usunął i wpisał . kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Poprawki i zmiany zagadnienia: Dopiski WfS , Dopiski WfFr , Autentyczne zmiany i warianty po publikacji , Dopiski WfJ |
- « Poprzednia
- 1
- 2
- 3
- Następna »