Page: 
Source: 
p. 5, b. 75-91
p. 1, b. 1-22
p. 2, b. 23-38
p. 3, b. 39-54
p. 4, b. 55-74
p. 5, b. 75-91
Main text
Main text
FE - French edition
FE1 - First French edition
FE2 - Second French edition
FEJ - Jędrzejewicz copy
GE - German edition
GE1 - First German edition
EE - English edition
EE1 - First English edition
EE2 - Second impression of EE1
Select notes: 
Category
All
Graphic ambiguousness
Interpretations within context
Differences between sources
Editorial revisions
Corrections & alterations
Source & stylistic information
Notation
All
Pitch
Rhythm
Slurs
Articulation, Accents, Hairpins
Verbal indications
Pedalling
Fingering
Ornaments
Shorthand & other
Differences
No differences
FE - French edition
FE1 - First French edition
FE2 - Second French edition
FEJ - Jędrzejewicz copy
GE - German edition
GE1 - First German edition
EE - English edition
EE1 - First English edition
EE2 - Second impression of EE1
Importance
All
Important
Main
Prezentacja
Select 
copy link PDF Main text


  b. 79

in FE and GE

in EE

Our suggestion

Alternative suggestion

It is unclear how the abbreviation leggier. in FE and GE should be developed. In EE there is an indication leggiero, however, it is hard to suppose that Chopin would shorten a word by one letter. It is also highly unlikely that the last letter was omitted due to an incorrect reading of the manuscript by FE and GE, as the editions were based on different autographs. In the main text we propose leggierissimo, taking into account the probably later notation of Cadenza in small notes.

Compare the passage in the sources »

category imprint: Differences between sources

issues:

notation: Verbal indications