Filtrowanie: 
Kategoria
Wszystkie
Niejasności graficzne
Interpretacje merytoryczne
Różnice w źródłach
Adiustacje redakcyjne
Poprawki i zmiany
Informacje źródłowe i stylistyczne
Określenia słowne
Wszystkie
Wysokość
Rytm
Łuki
Artykulacja, akcenty, widełki
Określenia słowne
Pedalizacja
Palcowanie
Ozdobniki
Skróty pisowni i inne
Ważność
Wszystkie
Ważne
Główne


Określenia słowne

t. 135

Utwór: op. 2, Wariacje, całość

Tekst francuski w A (→WnWfSB)

EZnieU = * przed początkiem dodatkowej pięciolinii + uwaga u dołu 

Tekst francuski w Wf

EZnieU3

Tekst angielski w Wa

tr = EZnieU1;                  red = EZnieU2

Propozycja redakcji

..

W A (→WnWf,WfSB) uwaga dotycząca sposobu wykorzystania alternatywnej partii l.r. jest sformułowana po francusku, przy czym w Wf skrócono ją o jedno słowo, być może ze względów typograficznych. W tekście głównym podajemy jej polską i angielską wersję. Przetłumaczoną na angielski uwagę – sformułowaną inaczej niż w tekście głównym – ma także Wa; jest ona ponadto umieszczona nie jako przypis, lecz przed początkiem dodatkowej pięciolinii.

W ApI nie ma tej uwagi, tak jak innych oznaczeń wykonawczych.

kategoria redakcyjna: Adiustacje redakcyjne

zagadnienia: Adiustacje Wa

t. 135

Utwór: op. 2, Wariacje, całość

Tempo 76 w ApI

EZnieU

Tempo 92 w ApI (2. wartość)

EZnieU1

Veloce ma accuratamente (92) w A (→WnWa,WfSB)

EZTU + nibyESTU (do zrobienia) wszystkich pozostałych oznaczeń wykonawczych w tych taktach (łuki, kliniki, znaki i wskazówki dynamiczne, segue)

Veloce (92) w Wf

EZnieU2 + nibyESTU jak war_22

..

W całej 2. wariacji w ApI nie ma żadnych oznaczeń wykonawczych oprócz tempa metronomicznego. Przy tym wpisane są dwie wartości –  = 76 (piórem, zapewne wcześniejsza) i  = 92 (ołówkiem, późniejsza), z których żadna nie została skreślona. Braku oznaczeń nie odnotowujemy w dalszych, szczegółowych uwagach.

Skrócenie określenia tempa-charakteru w Wf prawdopodobnie pochodzi od Chopina*, który mógł je oznaczyć w podkładzie do Wf. Nie mając co do tego pewności, w tekście głównym pozostawiamy zasadniczo równoznaczne określenie A (→WnWa,WfSB).


* Cztery lata po napisaniu tej w pewnym sensie peda­gogicznej uwagi "ma accuratamente" Chopin mógł ją uznać za dziecinną, a w każdym razie nieodpowiednią. Co więcej, list, w którym opisuje, jak grając w War­szawie w paź­dzierniku 1830 r. swój Koncert e-moll, tylko dzięki dyrygentowi "nie mógł lecieć na złama­nie karku", pozwala przypuszczać, że prawdziwym adre­satem ostrzeżenia "ma accuratamente" mógł być sam nastoletni Chopin. Byłoby więc tym bardziej zrozu­mia­łe, że w 1833 r. Chopin podbijający Paryż jako pianista i kompozytor pięciu dzieł z orkiestrą, nie mówiąc już o Nokturnach, Mazurkach, Etiudach czy Triu, postano­wił usunąć to świadectwo swojego nieokiełznanego, młodzieńczego temperamentu, mimo że jego genezy – o ile nasze przypuszczenia w ogóle odpowiadają rzeczy­wistości – nie sposób było się domyślić.

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Poprawki i zmiany; Informacje źródłowe i stylistyczne

zagadnienia: Tempa metronomiczne , Zmiany określeń tempa

t. 148-155

Utwór: op. 2, Wariacje, całość

..

W ApI nie ma żadnych wskazówek wykonawczych, czego nie odnotowujemy w dalszych uwagach.

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

t. 156-163

Utwór: op. 2, Wariacje, całość

..

W ApI nie ma w tych taktach żadnych wskazówek wykonawczych, czego nie odnotowujemy w dalszych uwagach.

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

t. 164-175

Utwór: op. 2, Wariacje, całość

..

W ApI nie ma w tych taktach żadnych wskazówek wykonawczych, czego nie odnotowujemy w dalszych uwagach.

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach