Strona: 
Źródło tekstu: 
s. 2, t. 28-54
s. 1, t. 1-27
s. 2, t. 28-54
s. 3, t. 55-76
Tekst główny
Tekst główny
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Poprawiony nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
WaW - Pierwsze wydanie angielskie
Wybierz uwagi: 
Kategoria
Wszystkie
Niejasności graficzne
Interpretacje merytoryczne
Różnice w źródłach
Adiustacje redakcyjne
Poprawki i zmiany
Informacje źródłowe i stylistyczne
Notacja
Wszystkie
Wysokość
Rytm
Łuki
Artykulacja, akcenty, widełki
Określenia słowne
Pedalizacja
Palcowanie
Ozdobniki
Skróty pisowni i inne
Różnice
Bez różnic
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Poprawiony nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
WaW - Pierwsze wydanie angielskie
Ważność
Wszystkie
Ważne
Główne
Prezentacja
Filtrowanie 
Kopiuj link PDF Tekst główny


  t. 49

Akordy l.r. w Wf (→Wn)

a w l.r. w WaW

W WaW dolne nuty akordów l.r. (a) oddzielono od pozostałych, zapisanych na górnej pięciolinii, które w ten sposób wydają się należeć do partii pr.r. Być może wpłynęło to na pominięcie  przed g1 na początku taktu – patrząc tylko na rzekomą partię pr.r. na górnej pięciolinii można uznać, że gis1 daje naturalniejszy postęp harmoniczny.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Adiustacje Wa

notacja: Skróty pisowni i inne

Brakujące oznaczenia na źródłach: Wf1, Wf2, WfS, Wn1, Wn3, Wn2, WaW