Strona: 
Źródło tekstu: 
s. 4, t. 24-48
s. 1
s. 2
s. 3, t. 1-23
s. 4, t. 24-48
s. 5, t. 49-76
s. 6
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Tekst główny
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Poprawiony nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
WaW - Pierwsze wydanie angielskie
Wybierz uwagi: 
Kategoria
Wszystkie
Niejasności graficzne
Interpretacje merytoryczne
Różnice w źródłach
Adiustacje redakcyjne
Poprawki i zmiany
Informacje źródłowe i stylistyczne
Notacja
Wszystkie
Wysokość
Rytm
Łuki
Artykulacja, akcenty, widełki
Określenia słowne
Pedalizacja
Palcowanie
Ozdobniki
Skróty pisowni i inne
Różnice
Bez różnic
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Poprawiony nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
WaW - Pierwsze wydanie angielskie
Ważność
Wszystkie
Ważne
Główne
Prezentacja
Filtrowanie 
Kopiuj link PDF Wn2 - Drugie wydanie niemieckie

Oryginał w: Biblioteka Narodowa, Warszawa


  t. 27

2 kropki staccato w Wf (→Wn1,→WaW)

Wf,Wn1,WaW puste

3 kropki staccato w Wn2 (→Wn3)

Wn2,3 TGTU=kropka staccato pod pierwszym a1 (ósemka na 1.)

W tekście głównym dodajemy kropkę staccato pod ósemką a1 na podstawie porównania z t. 19, co zrobiono także w Wn2 (→Wn3).

Porównaj to miejsce w źródłach»

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Adiustacje redakcyjne

zagadnienia: Adiustacje Wn

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Brakujące oznaczenia na źródłach: Wf1, Wf2, WfS, Wn1, Wn3, Wn2, WaW